Trata-se de um conjunto de 30 poemas retirados de quase todos os livros de poesia do Autor, vertidos para italiano por Giorgio de Marchis, da Universidade Roma 3, que esteve presente na sessão de apresentação. O conhecido lusófilo assina igualmente uma breve introdução à antologia.
Do breve texto da badana, transcrevemos: «Poeta, drammaturgo, romanziere e traduttore, A. M. Pires Cabral è uno degli autori più sobri e interessanti del panorama letterario portoghese. La sua poesia […] evoca un mondo ormai sconfitto, cogliendo però nelle più umili cose e nel pudore agricolo l’ardua lezione di una disciplina rigorosa in grado di resistere al degrado del mondo.»